কোরআন » ০২৫. সূরা ফুরকান
০২৫. সূরা ফুরকান
সূরা ফুরকান বা মানদণ্ড - ২৫
৭৭ আয়াত, ৬ রুকু, মক্কী
[ দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্র নামে ]
ভূমিকা : জ্ঞানী ও মূর্খ , পূণ্যাত্মা ও পাপী , আত্মিক সমৃদ্ধি ও আত্মিক অধঃপতনের মধ্যে বৈষম্য প্রদর্শনের মাধ্যমে তুলনা করার জন্য আলো ও অন্ধকারের উপমাকে এই সূরাতে ব্যবহার করা হয়েছে। মোমেন বান্দার পরিচয় তার কর্মের মাধ্যমে। এই কর্মের সঞ্চার মাধ্যমে এই সূরাকে শেষ করা হয়েছে।
এই সূরাটি প্রধানতঃ একটি মক্কী সূরা। কিন্তু এর অবতরণ কাল সম্বন্ধে কোনও নির্দ্দিষ্ট সময় বা তারিখ জানা যায় না।
সারসংক্ষেপ : মানুষের প্রতি আল্লাহ্র সর্বোচ্চ দান বা নেয়ামত হচ্ছে তিনি মানুষকে ন্যায়, অন্যায় , পাপ ও পূন্যের মানদন্ড দান করেছেন। আল্লাহ্ প্রত্যাদেশের মাধ্যমে আমাদের পরকালের অনন্ত জীবনের তাৎপর্য সম্বন্ধে শিক্ষা দান করেন [ ২৫ : ১ - ২০ ]।
যারা পৃথিবীতে এই মানদন্ড মেনে চলে না , শেষ বিচারের দিনে তাদের অবর্ণনীয় দুঃখ হবে। আল্লাহ্ সর্বদা, মানুষকে সাবধান করে দিয়েছেন। [ ২৫ : ২১ - ৪৪ ]।
সূর্যকিরণ ও ছায়া , রাত্রি ও দিন , মৃত্যু ও জীবন এবং আল্লাহ্র সৃষ্টির শৃঙ্খলা ও সমন্বয়ের অনুধাবনের মাঝে, মানুষের জন্য নিহিত আছে আল্লাহ্র মহত্বকে অনুধাবনের ও শিক্ষার ব্যবস্থা। মোমেন বান্দার গুণাবলীই তাকে আল্লাহ্র তত্ববধানের উপযুক্ত করে। [ ২৫ : ৪৫ - ৭৭ ]।
পরম কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর বান্দার প্রতি ফয়সালার গ্রন্থ অবর্তীণ করেছেন, যাতে সে বিশ্বজগতের জন্যে সতর্ককারী হয়। Blessed be He Who sent down the criterion (of right and wrong, i.e. this Qur’ân) to His slave (Muhammad SAW) that he may be a warner to the ’Alamîn (mankind...
তিনি হলেন যাঁর রয়েছে নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব। তিনি কোন সন্তান গ্রহণ করেননি। রাজত্বে তাঁর কোন অংশীদার নেই। তিনি প্রত্যেক বস্তু সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে শোধিত করেছেন পরিমিতভাবে। He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and Who has begotten...
তারা তাঁর পরিবর্তে কত উপাস্য গ্রহণ করেছে, যারা কিছুই সৃষ্টি করে না এবং তারা নিজেরাই সৃষ্ট এবং নিজেদের ভালও করতে পারে না, মন্দও করতে পারে না এবং জীবন, মরণ ও পুনরুজ্জীবনের ও তারা মালিক নয়। Yet they have taken besides Him other âlihâ (gods) that created nothing but are...
কাফেররা বলে, এটা মিথ্যা বৈ নয়, যা তিনি উদ্ভাবন করেছেন এবং অন্য লোকেরা তাঁকে সাহায্য করেছে। অবশ্যই তারা অবিচার ও মিথ্যার আশ্রয় নিয়েছে। Those who disbelieve say: ”This (the Qur’ân) is nothing but a lie that he (Muhammad SAW) has invented, and others have helped him at...
তারা বলে, এগুলো তো পুরাকালের রূপকথা, যা তিনি লিখে রেখেছেন। এগুলো সকাল-সন্ধ্যায় তাঁর কাছে শেখানো হয়। And they say: ”Tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon.” وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ...
বলুন, একে তিনিই অবতীর্ণ করেছেন, যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের গোপন রহস্য অবগত আছেন। তিনি ক্ষমাশীল, মেহেরবান। Say: ”It (this Qur’ân) has been sent down by Him (Allâh) (the Real Lord of the heavens and earth) Who knows the secret of the heavens and the earth. Truly, He is...
তারা বলে, এ কেমন রসূল যে, খাদ্য আহার করে এবং হাটে-বাজারে চলাফেরা করে? তাঁর কাছে কেন কোন ফেরেশতা নাযিল করা হল না যে, তাঁর সাথে সতর্ককারী হয়ে থাকত? And they say: ”Why does this Messenger (Muhammad SAW) eat food, and walk about in the markets (like ourselves). Why is...
অথবা তিনি ধন-ভান্ডার প্রাপ্ত হলেন না কেন, অথবা তাঁর একটি বাগান হল না কেন, যা থেকে তিনি আহার করতেন? জালেমরা বলে, তোমরা তো একজন জাদুগ্রস্ত ব্যক্তিরই অনুসরণ করছ। ”Or (why) has not a treasure been granted to him, or why has he not a garden whereof he may eat?” And the...
দেখুন, তারা আপনার কেমন দৃষ্টান্ত বর্ণনা করে! অতএব তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে, এখন তারা পথ পেতে পারে না। See how they coin similitudes for you, so they have gone astray, and they cannot find a (Right) Path. انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا...
কল্যানময় তিনি, যিনি ইচ্ছা করলে আপনাকে তদপেক্ষা উত্তম বস্তু দিতে পারেন-বাগ-বাগিচা, যার তলদেশে নহর প্রবাহিত হয় এবং দিতে পারেন আপনাকে প্রাসাদসমূহ। Blessed be He Who, if He will, will assign you better than (all) that, – Gardens under which rivers flow (Paradise)...
বরং তারা কেয়ামতকে অস্বীকার করে এবং যে কেয়ামতকে অস্বীকার করে, আমি তার জন্যে অগ্নি প্রস্তুত করেছি। Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell). بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا...
অগ্নি যখন দূর থেকে তাদেরকে দেখবে, তখন তারা শুনতে পাবে তার গর্জন ও হুঙ্কার। When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring. إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا Itha raat-hum min makanin...
যখন এক শিকলে কয়েকজন বাঁধা অবস্থায় জাহান্নামের কোন সংকীর্ণ স্থানে নিক্ষেপ করা হবে, তখন সেখানে তারা মৃত্যুকে ডাকবে। And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction. وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا...
বলা হবে, আজ তোমরা এক মৃত্যুকে ডেকো না অনেক মৃত্যুকে ডাক। Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions. لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا La tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran...
বলুন এটা উত্তম, না চিরকাল বসবাসের জান্নাত, যার সুসংবাদ দেয়া হয়েছে মুত্তাকীদেরকে? সেটা হবে তাদের প্রতিদান ও প্রত্যাবর্তন স্থান। Say: (O Muhammad SAW) ”Is that (torment) better or the Paradise of Eternity promised to the Muttaqûn (pious and righteous persons – see...
তারা চিরকাল বসবাসরত অবস্থায় সেখানে যা চাইবে, তাই পাবে। এই প্রার্থিত ওয়াদা পূরণ আপনার পালনকর্তার দায়িত্ব। For them there will be therein all that they desire, and they will abide (there forever). It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. لَهُمْ...
সেদিন আল্লাহ একত্রিত করবেন তাদেরকে এবং তারা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করত তাদেরকে, সেদিন তিনি উপাস্যদেরকে বলবেন, তোমরাই কি আমার এই বান্দাদেরকে পথভ্রান্ত করেছিলে, না তারা নিজেরাই পথভ্রান্ত হয়েছিল? And on the Day when He will gather them together and that which they...
তারা বলবে-আপনি পবিত্র, আমরা আপনার পরিবর্তে অন্যকে মুরুব্বীরূপে গ্রহণ করতে পারতাম না; কিন্তু আপনিই তো তাদেরকে এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরকে ভোগসম্ভার দিয়েছিলেন, ফলে তারা আপনার স্মৃতি বিস্মৃত হয়েছিল এবং তারা ছিল ধ্বংসপ্রাপ্ত জাতি। They will say: ”Glorified be You! It was...
আল্লাহ মুশরিকদেরকে বলবেন, তোমাদের কথা তো তারা মিথ্যা সাব্যস্ত করল, এখন তোমরা শাস্তি প্রতিরোধ করতে পারবে না এবং সাহায্যও করতে পারবে না। তোমাদের মধ্যে যে গোনাহগার আমি তাকে গুরুতর শাস্তি আস্বাদন করাব। Thus they (false gods all deities other than Allâh) will give...
আপনার পূর্বে যত রসূল প্রেরণ করেছি, তারা সবাই খাদ্য গ্রহণ করত এবং হাটে-বাজারে চলাফেরা করত। আমি তোমাদের এককে অপরের জন্যে পরীক্ষাস্বরূপ করেছি। দেখি, তোমরা সবর কর কিনা। আপনার পালনকর্তা সব কিছু দেখেন। And We never sent before you (O Muhammad SAW) any of the Messengers...