০১৯. সূরা মারইয়াম

019.001

কাফ-হা-ইয়া-আইন-সাদ [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. كهيعص Kâf­ Hâ­Yâ­’Aîn­Sâd. Kaf-ha-ya-AAayn-sad YUSUFALI: Kaf. Ha. Ya. ‘Ain. Sad. PICKTHAL: Kaf. Ha. Ya. A’in. Sad. SHAKIR: Kaf Ha Ya...

019.002

এটা আপনার পালনকর্তার অনুগ্রহের বিবরণ তাঁর বান্দা যাকারিয়ার প্রতি। (This is) a mention of the mercy of your Lord to His slave Zakariya (Zachariah). ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا (2 Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya YUSUFALI: (This is) a recital of...

019.003

যখন সে তাঁর পালনকর্তাকে আহবান করেছিল নিভৃতে। When he called out his Lord (Allâh) a call in secret, إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan YUSUFALI: Behold! he cried to his Lord in secret, PICKTHAL: When he cried unto his Lord a cry in...

019.004

সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা আমার অস্থি বয়স-ভারাবনত হয়েছে; বার্ধক্যে মস্তক সুশুভ্র হয়েছে; হে আমার পালনকর্তা! আপনাকে ডেকে আমি কখনও বিফলমনোরথ হইনি। Saying: ”My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in...

019.005

আমি ভয় করি আমার পর আমার স্বগোত্রকে এবং আমার স্ত্রী বন্ধ্যা; কাজেই আপনি নিজের পক্ষ থেকে আমাকে এক জন কর্তব্য পালনকারী দান করুন। ”And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. So give me from Yourself an heir, وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن...

019.006

সে আমার স্থলাভিষিক্ত হবে ইয়াকুব বংশের এবং হে আমার পালনকর্তা, তাকে করুন সন্তোষজনক। ”Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya’qûb (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with...

019.007

হে যাকারিয়া, আমি তোমাকে এক পুত্রের সুসংবাদ দিচ্ছি, তার নাম হবে ইয়াহইয়া। ইতিপূর্বে এই নামে আমি কারও নাম করণ করিনি। (Allâh said) ”O Zakariya (Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya (John). We have given that name to none...

019.008

সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা কেমন করে আমার পুত্র হবে অথচ আমার স্ত্রী যে বন্ধ্যা, আর আমিও যে বার্ধক্যের শেষ প্রান্তে উপনীত। He said: ”My Lord! How can I have a son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age.” قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ...

019.009

তিনি বললেনঃ এমনিতেই হবে। তোমার পালনকর্তা বলে দিয়েছেনঃ এটা আমার পক্ষে সহজ। আমি তো পুর্বে তোমাকে সৃষ্টি করেছি এবং তুমি কিছুই ছিলে না। He said: ”So (it will be). Your Lord says; It is easy for Me. Certainly I have created you before, when you had been nothing!” قَالَ...

019.010

সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে একটি নির্দশন দিন। তিনি বললেন তোমার নিদর্শন এই যে, তুমি সুস্থ অবস্থায় তিন দিন মানুষের সাথে কথাবার্তা বলবে না। [Zakariya (Zachariah)] said: ”My Lord! Appoint for me a sign.” He said: ”Your sign is that you shall not speak unto mankind...

019.011

অতঃপর সে কক্ষ থেকে বের হয়ে তার সম্প্রদায়ের কাছে এল এবং ইঙ্গিতে তাদেরকে সকাল সন্ধ্যায় আল্লাহকে স্মরণ করতে বললঃ Then he came out to his people from Al-Mihrâb (a praying place or a private room, etc.), he told them by signs to glorify Allâh’s Praises in the morning and...

019.012

হে ইয়াহইয়া দৃঢ়তার সাথে এই গ্রন্থ ধারণ কর। আমি তাকে শৈশবেই বিচারবুদ্ধি দান করেছিলাম। (It was said to his son): ”O Yahya (John)! Hold fast the Scripture [the Taurât (Torah)].” And We gave him wisdom while yet a child. يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ...

019.013

এবং নিজের পক্ষ থেকে আগ্রহ ও পবিত্রতা দিয়েছি। সে ছিল পরহেযগার। And (made him) sympathetic to men as a mercy (or a grant) from Us, and pure from sins [i.e. Yahya (John)] and he was righteous, وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا Wahananan min ladunna...

019.014

পিতা-মাতার অনুগত এবং সে উদ্ধত, নাফরমান ছিল না। And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allâh or to his parents). وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan...

019.015

তার প্রতি শান্তি-যেদিন সে জন্মগ্রহণ করে এবং যেদিন মৃত্যুবরণ করবে এবং যেদিন জীবিতাবস্থায় পুনরুত্থিত হবে। And Salâmun (peace) be on him the day he was born, the day he dies, and the day he will be raised up to life (again)! وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ...

019.016

এই কিতাবে মারইয়ামের কথা বর্ণনা করুন, যখন সে তার পরিবারের লোকজন থেকে পৃথক হয়ে পূর্বদিকে এক স্থানে আশ্রয় নিল। And mention in the Book (the Qur’ân, O Muhammad SAW , the story of) Maryam (Mary), when she withdrew in seclusion from her family to a place facing east....

019.017

অতঃপর তাদের থেকে নিজেকে আড়াল করার জন্যে সে পর্দা করলো। অতঃপর আমি তার কাছে আমার রূহ প্রেরণ করলাম, সে তার নিকট পুর্ণ মানবাকৃতিতে আত্নপ্রকাশ করল। She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent to her Our Ruh [angel Jibrael (Gabriel)], and he appeared...

019.018

মারইয়াম বললঃ আমি তোমা থেকে দয়াময়ের আশ্রয় প্রার্থনা করি যদি তুমি আল্লাহভীরু হও। She said: ”Verily! I seek refuge with the Most Beneficent (Allâh) from you, if you do fear Allâh.” قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا Qalat innee aAAoothu...

019.019

সে বললঃ আমি তো শুধু তোমার পালনকর্তা প্রেরিত, যাতে তোমাকে এক পবিত্র পুত্র দান করে যাব। (The angel) said: ”I am only a Messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son.” قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا...

019.020

মরিইয়াম বললঃ কিরূপে আমার পুত্র হবে, যখন কোন মানব আমাকে স্পর্শ করেনি এবং আমি ব্যভিচারিণীও কখনও ছিলাম না ? She said: ”How can I have a son, when no man has touched me, nor am I unchaste?” قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا...