039.057

অথবা না বলে, আল্লাহ যদি আমাকে পথপ্রদর্শন করতেন, তবে অবশ্যই আমি পরহেযগারদের একজন হতাম।
“Or (lest) it should say: ‘If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!’-

أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
Aw taqoola law anna Allaha hadanee lakuntu mina almuttaqeena

YUSUFALI: “Or (lest) it should say: ‘If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!’-
PICKTHAL: Or should say: If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
SHAKIR: Or it should say: Had Allah guided me, I would certainly have been of those who guard (against evil);
KHALIFA: Or say, “Had GOD guided me, I would have been with the righteous.”

৫৭। অথবা কেহ যেনো না বলে , “যদি আল্লাহ্‌ আমাকে পথ প্রদর্শন করতেন , তবে আমি নিশ্চয়ই পূণ্যাত্মাদের অন্তর্ভূক্ত হতাম ৪৩২৮। ”

৪৩২৮। দ্বিতীয়তঃ শেষ বিচারের দিনে পাপীদের একদল এ কথা বলার সুযোগ যেনো না পায় যে, ” আল্লাহ্‌ আমাকে পথ প্রদর্শন করলে আমি তো অবশ্যই মুত্তাকীদিগের অন্তর্ভূক্ত হতাম। আল্লাহ্‌ পথ প্রদর্শন না করলে আমি কি করবো ইত্যাদি” এটা হবে মিথ্যা অজুহাত। কারণ পূর্বাহ্নেই আল্লাহ্‌ তাদের প্রত্যাদেশের মাধ্যমে সঠিক পথের পথ নির্দ্দেশ প্রেরণ করেছেন। সুতারাং এ সব অজুহাত গ্রহণযোগ্য হবে না।