038.076

সে বললঃ আমি তার চেয়ে উত্তম আপনি আমাকে আগুনের দ্বারা সৃষ্টি করেছেন, আর তাকে সৃষ্টি করেছেন মাটির দ্বারা।
(Iblis) said: “I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay.”

قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

YUSUFALI: (Iblis) said: “I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay.”
PICKTHAL: He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
SHAKIR: He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.
KHALIFA: He said, “I am better than he; You created me from fire, and created him from clay.”

৭৬। [ ইবলিস ] বলেছিলো , ” আমি তার থেকে শ্রেষ্ঠ। আপনি আমাকে আগুন থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং ওকে কাঁদা থেকে সৃষ্টি করেছেন। ”

৭৭। [আল্লাহ্‌ ] বলেছিলেন : ” তবে এখান থেকে দূর হয়ে যাও। নিশ্চয়ই তুমি বিতাড়িত অভিশপ্ত ;

৭৮। “এবং তোমার উপরে আমার অভিশাপ শেষ বিচারের দিন পর্যন্ত থাকবে। ” ৪২৩১

৪২৩১। দেখুন সূরা [ ১৫ : ৩৫ ] আয়াতের টিকা ১৯৭২ যেখানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে কেন শয়তানকে তৎক্ষণাত শাস্তি দান না করে শেষ বিচারের দিন পর্যন্ত অবসর দান করা হয়েছে। সূরা ৩৫ নং এ সম্বন্ধে বিশদ বর্ণনা করা হয়েছে।