031.008

যারা ঈমান আনে আর সৎকাজ করে তাদের জন্য রয়েছে নেয়ামতে ভরা জান্নাত।
Verily, those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise).

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi

YUSUFALI: For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-
PICKTHAL: Lo! those who believe and do good works, for them are the gardens of delight,
SHAKIR: (As for) those who believe and do good, they shall surely have gardens of bliss,
KHALIFA: Surely, those who believe and lead a righteous life have deserved the gardens of bliss.

০৮। যারা ঈমান আনে ও সৎকাজ করে , তাদের জন্য রয়েছে [ বেহেশতের ] বাগানের অনাবিল শান্তি ; –

০৯। সেখানে তারা [ চিরকাল ] বাস করবে। আল্লাহ্‌র অঙ্গীকার সত্য। ক্ষমতায় তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময় ৩৫৮৬।

৩৫৮৬। আল্লাহ্‌ মহাপরাক্রমশালী। তিনি তাঁর ইচ্ছাকে বাস্তবায়িত করতে সক্ষম। আর এ ব্যাপারে কেহই তাঁকে বাঁধা দান করার ক্ষমতা রাখে না। তিনি অসীম জ্ঞানের অধিকারী প্রজ্ঞাময়। সুতারাং তাঁর প্রতিশ্রুতি অবশ্যই অর্থবহ – তা কখনও উদ্দেশ্যহীন নয়। আল্লাহ্‌র প্রতিশ্রুতি নিখিল বিশ্বভূবনে হারিয়ে যাওয়ার নয়, তা অবশ্যই বাস্তবায়িত হবেই।