030.013

তাদের দেবতা গুলোর মধ্যে কেউ তাদের সুপারিশ করবে না। এবং তারা তাদের দেবতাকে অস্বীকার করবে।
No intercessor will they have from those whom they made equal with Allâh (partners i.e. their so­called associate gods), and they will (themselves) reject and deny their partners.

وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
Walam yakun lahum min shuraka-ihim shufaAAao wakanoo bishuraka-ihim kafireena

YUSUFALI: No intercessor will they have among their “Partners” and they will (themselves) reject their “Partners”.
PICKTHAL: There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject their partners (whom they ascribed unto Him).
SHAKIR: And they shall not have any intercessors from among their gods they have joined with Allah, and they shall be deniers of their associate-gods.
KHALIFA: Their idols will have no power to intercede on their behalf; on the contrary, they will disown their idols.

১৩। তাদের শরীকদের মধ্য থেকে কেহ মধ্যস্থকারী হবে না ৩৫১৯; এবং তারা [ নিজেরাও ] তাদের শরীকদের প্রত্যাখান করবে।

৩৫১৯। শেষ বিচারের দিনে মিথ্যা উপাসনার প্রকৃত রূপ প্রতিভাত হবে। এই পৃথিবীতে আল্লাহ্‌ ব্যতীত , আর যা কিছুরই আমরা বন্দনা করি না কেন, শেষ বিচারের দিনে তাদের আর কোনও অস্তিত্বই থাকবে না; তারা কোনও সাহায্যেই আসবে না। পৃথিবীতে যারা মিথ্যা উপাসনা দ্বারা নিজেদের বিভ্রান্ত করেছিলো, শেষ বিচারের দিনে তাদের জ্ঞানচক্ষু উম্মীলিত হবে, তারা তাদের মিথ্যাকে অনুধাবনে সক্ষম হবে। কারণ চারিদিকে সত্যের প্রকৃত রূপ ও মূল্যবোধ সমুজ্জ্বল থাকবে।