029.021

তিনি যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেন এবং যার প্রতি ইচ্ছা রহমত করেন। তাঁরই দিকে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.

يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
YuAAaththibu man yashao wayarhamu man yashao wa-ilayhi tuqlaboona

YUSUFALI: “He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned.
PICKTHAL: He punisheth whom He will and showeth mercy unto whom He will, and unto Him ye will be turned.
SHAKIR: He punishes whom He pleases and has mercy on whom He pleases, and to Him you shall be turned back.
KHALIFA: He condemns to retribution whomever He wills, and showers His mercy upon whomever He wills. Ultimately, to Him you will be turned over.

২১। ” তিনি যাকে ইচ্ছা শাস্তি দান করেন এবং যাকে ইচ্ছা অনুগ্রহ করেন এবং তাঁর নিকটেই তোমরা ফিরে যাবে ৩৪৪২।

৩৪৪২। প্রতিটি মানুষের শেষ গন্তব্যস্থল হচ্ছে মৃত্যুর পরে আল্লাহ্‌র নিকট প্রত্যাবর্তন। আল্লাহ্‌র অনুগ্রহে মানুষের প্রতিটি প্রয়োজন তৃপ্ত হয়। মানুষ আল্লাহ্‌র অনুগ্রহের উপরে নির্ভরশীল ও মুখাপেক্ষী। লক্ষ্য করুন পরের আয়াতে [ ২২ ] বলা হয়েছে মানুষ ইচ্ছা করলেই আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা ধূলিসাৎ করতে পারে না। কারণ মানুষকে অত্যন্ত দুর্বল ভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে; একমাত্র আল্লাহ্‌ই তার রক্ষাকর্তা। মানুষ আল্লাহ্‌র আনুগত্য করুক বা না করুক তাঁকে আল্লাহ্‌র নিকট ফিরে যেতেই হবে। আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা নস্যাৎ করার ক্ষমতা মানুষের নাই। আল্লাহ্‌র বিচক্ষণ পরিকল্পনা অনুযায়ী তিনি কাউকে অঢেল অনুগ্রহ দান করেন, কাউকে দেন না। মেধা, মননশক্তি, সৃজনক্ষমতা, প্রতিভা ইত্যাদি হচ্ছে আল্লাহ্‌র বিশেষ অনুগ্রহ ও নেয়ামত। এ সব অনুগ্রহ সকলে সমানভাবে লাভ করে না। আল্লাহ্‌ পৃথিবীকে এক নির্দ্দিষ্ট লক্ষ্যে পরিচালনার জন্য বিভিন্ন যুগে বিভিন্ন প্রতিভাধর ব্যক্তির জন্ম দেন তার পরিকল্পনা অনুযায়ী যারা পৃথিবীর মানব সভ্যতাকে এক নির্দ্দিষ্ট লক্ষ্যে নিয়ে যেতে সাহায্য করেন।