ঋগ্বেদ ০৬।৩৯

ঋগ্বেদ ০৬।৩
ঋগ্বেদ সংহিতা । ৬ষ্ঠ মণ্ডল । সূক্ত 
ইন্দ্র দেবতা। ভরদ্বাজ ঋষি।

১। হে ইন্দ্ৰ! তুমি আমাদিগের সেই সোমরস পান কর। ইহা মদকর, বিক্রান্ত, স্বৰ্গীয়, প্রাজ্ঞসন্মত, ফলোপধায়ক, সুপ্রসিদ্ধ ও সেবনীয়। হে দেব! তুমি আমাদিগকে গোপ্রমুখ অন্ন প্রদান কর (১)।

২। এই ইন্দ্ৰ পৰ্ব্বত মধ্যে গুপ্তভাবে স্থাপিত গোগণের উদ্ধারার্থী হইয়া যাগানুষ্ঠানকারী অঙ্গিরাগণের সহিত মিলিত ও তাহাদিগের সত্যভূত স্তোত্রদ্বার উত্তেজিত হইয়া বলের দুর্ভেদ্য পৰ্ব্বত ভগ্ন ও পণিগণকে তর্জ্জনদ্বারা অভিভূত করিয়াছিলেন।

৩। হে ইন্দ্র! এই সোম দীপ্তিরহিত রাত্রি, দিবস এবং বৎসর সকলকে দীপ্ত করিয়াছে। পূৰ্ব্বকালে দেবগণ এই সোমকে দিবসের কেতুস্বরূপ সংস্থাপন করিয়াছিলেন এবং এই সোম নিজ দীপ্তিদ্বারা ঊষা সকলকে আলোকিত করিয়াছে।

৪। এই ইন্দ্র সূর্য্যরূপে দীপ্ত হইয়া দীপ্তিহীন ভুবন সকল প্রকাশিত করিয়াছেন এবং সৰ্ব্বত্র গমনশীল দীপ্তিদ্বারা ঊষাসমূহের তমোনাশ করেন। মনুষ্যগণের অভীষ্টপূরক এই ইন্দ্র স্তোত্রদ্বারা যুজ্যমান অশ্বগণ দ্বার আকৃষ্ট, ধন পূর্ণ রথে আরূঢ় হইয়া গমন করেন।

৫। হে প্রাচীন, দীপ্তিমান ইন্দ্ৰ! তুমি স্তূয়মান হইয়া ধন প্রদান যোগ্য স্তবকারীকে প্রচুর অন্ন প্রদান কর। তুমি স্তোতাকে জল, ওষধি, বিষরহিত বৃক্ষসমূহ, ধেনু, অশ্ব ও মনুষ্য প্রদান কর।

—————-

(১)। মূলে “ইষঃ যুবস্ব গৃণতে গো অগ্রাঃ” আছে। গৃণতে গৃণতা স্তবতা ময়া গো অগ্রাঃ গাবোহগ্রে প্রমুখে যাসাং তাদৃশা ইমোহম্নানি যুবস্ব সংযোজয়।”—সায়ণ।
“Is this to be understood literally And were cows in the time of the Vedas a principal article of food Of course a Brahmin would interpret it metonymically, cows being put for their produce—milk and butter; Sayana is silent, but there does not seem to be anything in the Veda that militates against the literal interpretation.”— Wilson.