028.011

তিনি মূসার ভগিণীকে বললেন, তার পেছন পেছন যাও। সে তাদের অজ্ঞাতসারে অপরিচিতা হয়ে তাকে দেখে যেতে লাগল।
And she said to his [Musa’s (Moses)] sister: ”Follow him.” So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not.

وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Waqalat li-okhtihi qusseehi fabasurat bihi AAan junubin wahum la yashAAuroona

YUSUFALI: And she said to the sister of (Moses), “Follow him” so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not.
PICKTHAL: And she said unto his sister: Trace him. So she observed him from afar, and they perceived not.
SHAKIR: And she said to his sister: Follow him up. So she watched him from a distance while they did not perceive,
KHALIFA: She said to his sister, “Trace his path.” She watched him from afar, while they did not perceive.

১১। এবং সে [ মুসার] বোনকে বলেছিলো, ” ওকে অনুসরণ কর।” সুতারাং সে [বোনটি ] অপরিচিত হিসেবে [ দূর থেকে ] তার প্রতি নজর রাখতে থাকলো। ফেরাউনের লোকেরা তা বুঝতে পারলো না।

১২। আমি পূর্বেই তাঁকে [ অন্য ধাত্রীর ] স্তন্য পান করাতে নিষেধ করেছিলাম , যতক্ষণ না [ তাঁর বোন এসে ] বলেছিলো : ” আমি কি তোমাদের এমন এক পরিবার দেখিয়ে দেবো যারা তাঁর হিতাকাঙ্খী হয়ে তোমাদের হয়ে তাঁকে লালন পালন করবে ? ” ৩৩৩৮

৩৩৩৮। “তোমাদিগের হয়ে ” – অর্থাৎ ফেরাউনের পরিবারের পরিবর্তে শিশু মুসার মা সে দায়িত্ব গ্রহণ করেন। এভাবেই শিশু মুসা মাতৃদুগ্ধ পানের ও মাতৃস্নেহ লাভের সুযোগ পান এবং একই সাথে রাজকীয় পরিবারে লালিত-পালিত হওয়ার সুযোগ লাভ করেন। সেখানে তিনি শ্রেষ্ঠ শিক্ষকদের দ্বারা মিশরের জ্ঞান বিজ্ঞান শেখার সুযোগ লাভ করেন। এসব দেখে মায়ের অন্তর শান্তিতে ভরে যায়। লক্ষণীয় বিষয় হচ্ছে মুসা যে নিজ জননী ব্যতীত অন্য ধাত্রীদের স্তন্য পান করে নাই তা ছিলো আল্লাহ্‌রই পরিকল্পনা – জননীকে নিজ সন্তানকে ফিরিয়ে দেয়ার কৌশল মাত্র।