032.019

যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্যে রয়েছে তাদের কৃতকর্মের আপ্যায়নস্বরূপ বসবাসের জান্নাত।
As for those who believe (in the Oneness of Allâh Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens (Paradise) as an entertainment, for what they used to do.

أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Amma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum jannatu alma/wa nuzulan bima kanoo yaAAmaloona

YUSUFALI: For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
PICKTHAL: But as for those who believe and do good works, for them are the Gardens of Retreat – a welcome (in reward) for what they used to do.
SHAKIR: As for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did.
KHALIFA: As for those who believe and lead a righteous life, they have deserved the eternal Paradise. Such is their abode, in return for their works.

১৯। যারা ঈমান আনে ও সৎকাজ করে, [ভালো ] কাজের জন্য তাদের আপ্যায়ন করা হবে চিরস্থায়ী বাসস্থান বেহেশতে ৩৬৫২।

৩৬৫২। ‘বাসস্থান’ – অর্থাৎ বাসভবন। গৃহ বা বাসভবন মানেই আমাদের চোখের সামনে ভেসে ওঠে সুখ ও শান্তির এক মনোরম ছবি যেখানে স্নেহ-ভালোবাসা , নিরাপত্তা , জীবনকে করে আরামদায়ক। যদি তার সাথে যুক্ত হয় সম্মান ও আদর আপ্যায়ন তাহলে তা সুখ ও শান্তির মাত্রা আরও বাড়িয়ে দেয়।