031.005

এসব লোকই তাদের পরওয়ারদেগারের তরফ থেকে আগত হেদায়েতের উপর প্রতিষ্ঠিত এবং এরাই সফলকাম।
Such are on guidance from their Lord, and such are the successful.

أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Ola-ika AAala hudan min rabbihim waola-ika humu almuflihoona

YUSUFALI: These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.
PICKTHAL: Such have guidance from their Lord. Such are the successful.
SHAKIR: These are on a guidance from their Lord, and these are they who are successful:
KHALIFA: They are following the guidance from their Lord, and they are the winners.

০৫।এরাই তাদের প্রভুর নির্দ্দেশিত পথে আছে। এরাই হবে সফলকাম ৩৫৮৩।

৩৫৮৩। উপরে যাদের কথ উল্লেখ করা হয়েছে , তারা আল্লাহ্‌র আর্শীবাদ পুষ্ট কারণ তারা আল্লাহ্‌র ইচ্ছার কাছে পরিপূর্ণ আত্মসমর্পনকারী। তাঁরা এই পৃথিবীতেও সফলকাম এবং তাঁরা ভবিষ্যতের লক্ষ্যেও পৌঁছাতে সক্ষম।