025.004

কাফেররা বলে, এটা মিথ্যা বৈ নয়, যা তিনি উদ্ভাবন করেছেন এবং অন্য লোকেরা তাঁকে সাহায্য করেছে। অবশ্যই তারা অবিচার ও মিথ্যার আশ্রয় নিয়েছে।
Those who disbelieve say: ”This (the Qur’ân) is nothing but a lie that he (Muhammad SAW) has invented, and others have helped him at it, so that they have produced an unjust wrong (thing) and a lie.”

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا
Waqala allatheena kafaroo in hatha illa ifkun iftarahu waaAAanahu AAalayhi qawmun akharoona faqad jaoo thulman wazooran

YUSUFALI: But the misbelievers say: “Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it.” In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.
PICKTHAL: Those who disbelieve say: This is naught but a lie that he hath invented, and other folk have helped him with it, so that they have produced a slander and a lie.
SHAKIR: And those who disbelieve say: This is nothing but a lie which he has forged, and other people have helped him at it; so indeed they have done injustice and (uttered) a falsehood.
KHALIFA: Those who disbelieved said, “This is a fabrication that he produced, with the help of some other people.” They have uttered a blasphemy and a falsehood.

০৪। আর অবিশ্বাসীরা বলে, “ইহা মিথ্যা ব্যতীত অন্য কিছুই নয়, ৩০৫৭ যা তার বানানো রচনা এবং এ ব্যাপারে অন্য লোকে তাঁকে সাহায্য করেছে।” প্রকৃতপক্ষে ওরা সম্মুখে অন্যায় ও মিথ্যাকে স্থাপন করেছে।

৩০৫৭। ‘Ifk’এবং আয়াতের শেষে ‘zur’ শব্দ দুটির বাংলা অনুবাদ করা হয়েছে ‘মিথ্যা’ শব্দ। ‘Ifk’ শব্দটি তখনই প্রযোজ্য হয় যখন কোনও ঘটনার অস্তিত্বই থাকে না। এখানে রসুলের [ সা ] শত্রুরা তাঁর বিরুদ্ধে কুৎসা রটনা করে যে, আল্লাহ্‌র নবীর দাবী হচ্ছে বানোয়াট যা তাঁর অনুগত লোকেরা [ ভিন্ন সম্প্রদায় ] তা প্রচারে সাহায্য করে থাকে মাত্র। তাদের রটনার মূল ভাবার্থ ছিলো এই যে; ১) আল্লাহ্‌র প্রত্যাদেশ সমূহ হচ্ছে মিথ্যা রচনা এবং প্রতারণা। ২) প্রত্যাদেশে যা বলা হয়েছে যেমন শেষ বিচারের দিন, পুনরুত্থান, পরলোক, পূণ্যাত্মার শান্তিলাভ এবং পাপীর শাস্তি ও যন্ত্রণা এসবই হচ্ছে অলীক কল্পনা যার কোনও প্রকৃত ভিত্তি নাই। এ তো স্পষ্ট বিভ্রান্তি। এর উত্তরে বলা হয়েছে আল্লাহ্‌র প্রত্যাদেশ সত্য এবং রসুলের প্রতি আরোপিত অভিযোগ সবৈব মিথ্যা [‘Zur’] তাদের এই মিথ্যাতে উপণীত হওয়ার কারণ তাদের চরিত্রের অন্যায় প্রবণতা মধ্যে নিহিত। অবিশ্বাসীদের আত্মিক ও মানসিক অবস্থা তাদের অন্যায় প্রবণতা বা ‘জুলুম’ থেকে জন্মলাভ করে। এই মানসিক অবস্থায় তারা প্রকৃত সত্যকে অনুধাবনে অক্ষম হয় এবং বিভ্রান্ত মানসিক অবস্থায় মিথ্যায় [‘Zur’] উপণীত হয়।