• Skip to main content
  • Skip to header right navigation
  • Skip to site footer

Bangla Library

Read Bengali Books Online (বাংলা বই পড়ুন)

  • নতুন সব বই
  • লেখক
  • সিরিজ
  • বইয়ের ধরণ
  • পুরানো সব ক্যাটাগরি
  • My Account →
  • নতুন সব বই
  • লেখক
  • সিরিজ
  • বইয়ের ধরণ
  • পুরানো সব ক্যাটাগরি
  • My Account →
  • বাংলা ডিকশনারি
  • বাংলা কৌতুক
  • বাংলা লিরিক
  • বাংলা রেসিপি
  • হেলথ টিপস এন্ড নিউজ

বাংলা নতুন/পুরাতন বইয়ের পিডিএফ ডাউনলোড/সন্ধান করতে আমাদের বাংলা পিফিএফ সাইটে ক্লিক করুন।

Bangla PDF

068.048

লাইব্রেরি » বাংলা কোরআন » ০৬৮. সূরা কালাম » 068.048

আপনি আপনার পালনকর্তার আদেশের অপেক্ষায় সবর করুন এবং মাছওয়ালা ইউনুসের মত হবেন না, যখন সে দুঃখাকুল মনে প্রার্থনা করেছিল।
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Qur’ân, Verse 21:87).

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

YUSUFALI: So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
PICKTHAL: But wait thou for thy Lord’s decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.
SHAKIR: So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress.
KHALIFA: You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish.

৪৮। অতএব, তুমি ধৈর্য ধারণ কর তোমার প্রভুর আদেশের অপেক্ষায়, এবং মৎস্য সহচরের ন্যায় ৫৬২৯, [ অধৈর্য্য ] হয়ো না, – যখন সে দুঃসহ যন্ত্রণায় চীৎকার করেছিলো।

৫৬২৯। মৎসের সহচর বা মৎসগ্রাসে পতিত। হযরত ইউনুসকে মাছ ভক্ষণ করেছিলো বলে তাঁকে এরূপ বলা হতো। ‘Zun-nun’ – বা ইউনুস নবীর জন্য দেখুন সূরা [ ২১ : ৮৭ – ৮৮ ] আয়াতের টিকা ২৭৪৪। আরও দেখুন সূরা [ ৩৭ : ১৩৯ -১৪৮ ] আয়াত ও আয়াতগুলির টিকাসমূহ। হযরত ইউনুসকে নীণেভা নামক নগরীতে আল্লাহ্‌র বাণী প্রচারের জন্য আদেশ দান করা হয়। ঐ নগরীর অধিবাসীরা ছিলো দুষ্ট প্রকৃতির। তিনি তাঁর প্রচারকালে নগরীর অধিবাসীদের দ্বারা অত্যাচার ও নির্যাতনের শীকার হন এবং নগরী থেকে পালিয়ে যাওয়ার জন্য জাহাজে আরোহণ করেন। রাস্তায় জাহাজ ঝড়ে পতিত হয় এবং নাবিকেরা তাঁকে সমুদ্র বক্ষে নিক্ষেপ করে। সমুদ্র বক্ষে তাকে এক বিরাট মাছ ভক্ষণ করে – সম্ভবতঃ তা হয়তো বা হবে বিশাল আকৃতির তিমি মাছ। সেখানে তিনি জীবিত থাকেন ও অনুতাপে দগ্ধ হতে থাকেন। ফলে আল্লাহ্‌ তাঁকে ক্ষমা করেন। অপরপক্ষে নিণেভা নগরীর বাসিন্দারা অনুতাপের মাধ্যমে আত্মসংশোধন করে আল্লাহ্‌র ক্ষমা লাভ করে। এখানে আল্লাহ্‌র দুইটি গুণবাচক উপাধি দয়াময় ও ক্ষমাশীল এই দুটিকে রূপক নীতিগত মূলক কাহিনীর মাধ্যমে উপস্থাপন করা হয়েছে। আদেশ করা হয়েছে বাঁধা ও বিপর্যয়ের মুখে আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভর করে ধৈর্য ধারণের জন্য। ধৈর্য, দৃঢ়তা ও আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভরশীলতা এই গুণগুলি মোমেন বান্দাদের বৈশিষ্ট্য। তাহলেই আল্লাহ্‌র রহমত ও করুণা লাভ করা যায়।

Category: বাংলা কোরআন, ০৬৮. সূরা কালাম
পূর্ববর্তী:
« 068.047
পরবর্তী:
068.049 »

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

বাংলা লাইব্রেরি : উল্লেখযোগ্য বিভাগসমূহ

লেখক ও রচনা

অনুবাদ সাহিত্য

সেবা প্রকাশনী

ডিকশনারি

কৌতু্ক / জোকস

লিরিক

রেসিপি

কোরআন

হাদিস

ত্রিপিটক

মহাভারত

রামায়ণ

পুরাণ

গীতা

বাইবেল

বিবিধ রচনা

বাংলা ওসিআর

Download Bangla PDF

হেলথ

লাইব্রেরি – ফেসবুক – PDF

top↑