০২১.০৩২

আমি আকাশকে সুরক্ষিত ছাদ করেছি; অথচ তারা আমার আকাশস্থ নিদর্শনাবলী থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখে।
And We have made the heaven a roof, safe and well guarded. Yet they turn away from its signs (i.e. sun, moon, winds, clouds, etc.).

وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
WajaAAalna alssamaa saqfan mahfoothan wahum AAan ayatiha muAAridoona

YUSUFALI: And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)!
PICKTHAL: And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents.
SHAKIR: And We have made the heaven a guarded canopy and (yet) they turn aside from its signs.
KHALIFA: And we rendered the sky a guarded ceiling. Yet, they are totally oblivious to all the portents therein.

৩২। আমি আকাশকে সুরক্ষিত ছাদ হিসেবে বানিয়েছি ২৬৯৪। এ সব জিনিষ যার প্রতি [ নির্দ্দেশ করে ], নিদর্শন দেখার পরও তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

২৬৯৪। “সুরক্ষিত ছাদ ” – অর্থাৎ আকাশটা যেনো গৃহের ছাদের মত যা সুরক্ষিত যেনো পড়ে না যায়। সুউচ্চ আকাশ মহিমান্বিত রহস্যময় সৌন্দর্য্যের সৃষ্টি করে যার খুব অল্পই মানুষ অনুধাবন করতে পারে। সব ক্ষতিকর শক্তি থেকে পৃথিবী আকাশ দ্বারা সুরক্ষিত। দেখুন [ ১৫ : ১৭ ]। আল্লাহ্‌র সৃষ্টিকে অনুধাবনের মাধ্যমেই একমাত্র আল্লাহ্‌র ক্ষমতা, সৃষ্টি নৈপুণ্য,জ্ঞান ও প্রজ্ঞা সৃষ্টির জন্য তাঁর করুণা দয়াকে অনুধাবন করা সম্ভব।