ঋগ্বেদ ০৩।১৩

১৩ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। হে অধ্বর্যুগণ। অগ্নিদেবের উদ্দেশে প্রভূত স্তুতি উচ্চারণ কর, তিনি দেবগণের সাথে আমাদের নিকটে আসুন এবং যাজকশ্রেষ্ঠ অগ্নি কুশে উপবেশন করুন।
২। দ্যাবাপৃথিবী যার অধীন, দেবগণ যার বল সেবা করে, তার সংকল্প ব্যর্থ হয় না। হব্যবিশিষ্ট যজমানগণ ধনলাভে অভিলাষী হয়ে রক্ষার জন্য তাকে স্তুতি করে।
৩। মেধাবী সে অগ্নি এ সকল যজমানের প্রবর্তক, তিনি যজ্ঞের প্রবর্তক এবং সকলের প্রবর্তক, অগ্নি কর্মফল দাতা ও ধনদাতা; তোমরা সে অগ্নির পরিচর্যা কর।
৪। সে অগ্নি আমাদের ভোগের জন্য অতিশয় সুখকর গৃহ প্রদান করুন। সমুদ্ধিবিশিষ্ট, পৃথিবী আকাশ ও স্বর্গলোকের ধন অগ্নির নিকট হতে আমাদের নিকট আসে।
৫। স্তোতাগণ দীপ্তিমান, প্রতিক্ষণে নুতন, দেবগণের আহ্বানকারী ও প্রজাগণের পালক অগ্নিকে প্রশস্ত স্তুতিদ্বারা উদ্দীপিত করছে।
৬। হে অগ্নি। স্তোত্রকালে আমাদের রক্ষা কর। তুমি দেবগণের প্রধান আহ্বানকার, তুমি উকথ কালে আমাদের রক্ষা কর। তুমি সহস্র ধন দাতা, মরুৎগণ তোমাকে বর্ধিত করে, তুমি আমাদের সুখবৃদ্ধি কর।
৭। হে অগ্নি। তুমি আমাদের পুত্রবিশিষ্ট, পুষ্টিকারক, দীপ্তিমান, সামর্থ্যবিশিষ্ট, অতিপ্রভূত ও অক্ষম সহস্র সংখ্যক ধন দান কর।

HYMN XIII. Agni.

1. To Agni, to this God of yours I sing aloud with utmost power.
May he come to us with the Gods, and sit, best Offerer, on the grass.
2 The Holy, whose are earth and heaven, and succour waits upon his strength;
Him men who bring oblations laud, and they who wish to gain, for grace.
3 He is the Sage who guides these men, Leader of sacred rites is he.
Him your own Agni, serve ye well, who winneth and bestoweth wealth.
4 So may the gracious Agni grant most goodly shelter for our use;
Whence in the heavens or in the floods he shall pour wealth upon our lands.
5 The singers kindle him, the Priest, Agni the Lord of tribes of men,
Resplendent and without a peer through his own excellent designs.
6 Help us, thou Brahman, best of all invokers of the Gods in song.
Beam, Friend of Maruts, bliss on us, O Agni, a most liberal God.
7 Yea, grant us treasure thousandfold with children and with nourishment,
And, Agni, splendid hero strength, exalted, wasting not away.

Rig Veda Book 3 Hymn 13
पर वो देवायाग्नये बर्हिष्ठमर्चास्मै |
गमद देवेभिरास नो यजिष्ठो बर्हिरा सदत ||
रतावा यस्य रोदसी दक्षं सचन्त ऊतयः |
हविष्मन्तस्तमीळते तं सनिष्यन्तो.अवसे ||
स यन्ता विप्र एषां स यज्ञानामथा हि षः |
अग्निं तं वो दुवस्यत दाता यो वनिता मघम ||
स नः शर्माणि वीतये.अग्निर्यछतु शन्तमा |
यतो नःप्रुष्णवद वसु दिवि कषितिभ्यो अप्स्वा ||
दीदिवांसमपूर्व्यं वस्वीभिरस्य धीतिभिः |
रक्वाणो अग्निमिन्धते होतारं विश्पतिं विशाम ||
उत नो बरह्मन्नविष उक्थेषु देवहूतमः |
शं नः शोचामरुद्व्र्धो.अग्ने सहस्रसातमः ||
नू नो रास्व सहस्रवत तोकवत पुष्टिमद वसु |
दयुमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्थमनुपक्षितम ||

pra vo devāyāghnaye barhiṣṭhamarcāsmai |
ghamad devebhirāsa no yajiṣṭho barhirā sadat ||
ṛtāvā yasya rodasī dakṣaṃ sacanta ūtayaḥ |
haviṣmantastamīḷate taṃ saniṣyanto.avase ||
sa yantā vipra eṣāṃ sa yajñānāmathā hi ṣaḥ |
aghniṃ taṃ vo duvasyata dātā yo vanitā magham ||
sa naḥ śarmāṇi vītaye.aghniryachatu śantamā |
yato naḥpruṣṇavad vasu divi kṣitibhyo apsvā ||
dīdivāṃsamapūrvyaṃ vasvībhirasya dhītibhiḥ |
ṛkvāṇo aghnimindhate hotāraṃ viśpatiṃ viśām ||
uta no brahmannaviṣa uktheṣu devahūtamaḥ |
śaṃ naḥ śocāmarudvṛdho.aghne sahasrasātamaḥ ||
nū no rāsva sahasravat tokavat puṣṭimad vasu |
dyumadaghne suvīryaṃ varṣiṣthamanupakṣitam ||